събота, 23 май 2026 г.

ЕЗИК ПО ПОЛОВ ПЪТ



ЕЗИК ПО ПОЛОВ ПЪТ

                     На адм. Пламен Манушев


На американец никога не се налага да учи чужд език. Всички му знаят разваления английски. Дори и тези, които току-що са започнали да го учат. Развален език лесно се учи. Но когато знаеш само разваления си майчин език, няма как да се хвърлиш в дебрите на лингвистиката. Защото, какъвто и чужд език да научиш, щом майчиният език ти е развален, няма начин да научиш правилен чужд език. Аз нямам нищо против американците, още повече че им знам езика толкова, колкото те знаят български. Въпреки че съм попадал на американци, с които добре се разбираме на български, защото те отскоро били станали американци. Иначе коренът им бил от България и на развален български ми казват къде точно са се били родили. Но нямали време да научат майчин език и се преместили в Америка. Стават такива работи. При това често стават. Но случаят, който ще ви разкажа, не е свързан с българин втора употреба – защото някои, като се върнат пак в България, са българи втора употреба. Нали ги ползваме за българи, като се върнат, само за да се покажем пред чужденците. Демек: „Вижте, че наши българи знаят още по-развален английски от вас“… Но това, за което искам да ви разкажа, е свързано с немския език, изучаван по полов път. Някои езици така се изучават. По полов път. Та един американец трябвало да отиде в Германия. Но било нещо като обмяна на опит. И тъкмо да се съгласи, се чукнал по главата и казал: „Как така с един развален английски да отиде в страната на Гьоте и Хайне, при положение че дори Шекспир е учил на развален английски…“ Да четеш Шекспир на американски е все едно да рецитираш „Опълченците на Шипка“ на шльокавица. Не че няма такива опити… Ама американецът не знаел за тези опити и казал пред началството си, че освен че не знае добре английски, той въобще не знаел и немски. Шефът му помислил иновативно по въпроса… После пак помислил… В случая обаче много му помогнало, че бил морски офицер. Всъщност американците нямат морски офицери, тъй като нямат морета, но за това Бог ги обградил с океани. Океанският офицер, имайки огромен опит, си припомнил: „Всички моряци са чайки бели…“ Също така в подсъзнанието му се появили жени във всяко световно пристанище и решително обявил, че незнанието на немски е най-малката причина за един снажен океански офицер от военоокеанския флот на САЩ. И казал, че въпросът се решава за три месеца подготвителен курс в Германия. И тука вече ще разберете защо намесих българите в началото. Само един човек в световната история е научил немски за три месеца така, че на немски спрял да говори с конете си и заговорил едни съдии в Германия, които решили, че точно той е подпалил Райхстага, за да научи в затвора немски. И решили, че младият специалист ще отиде в Германия и три месеца ще се затвори в хотелската стая с една германка. Защото най-лесният начин да се научи един език е да го научиш по полов път. И военоокеанският млад офицер заминал за Германия и се затворил с едно момиче в една хотелска стая. Където упорито започнали да учат немски. И започнали. От литературен немски минавали на баварски. Понякога, мислил си офицерът, вкарвали и австрийски наречия. Въпреки че за немците австрийският сигурно е нещо като македонския за българите. Учили три месеца, затворени в хотелската стая, така както Георги Димитров учил немски в килията. Ама той разговарял само с пазачите. От време на време само някоя камериерка почуквала на вратата, те замятали хавлия и вкарвали количката със затворническата храна в стаята. Три месеца. В договора не се знае дали ученето на немски от офицера е реципрочно на ученето на развален английски от девойката. И когато той започнал да ѝ шепне на нейния език неща, които тя разбирала… И когато до такава степен усъвършенствал езика, че си поискал всички офицерски атрибути на нейния език и тя безпогрешно му подавала изгладения от нея панталон, изпраната от нея риза, чорапи, шапка, кортик… И когато се убедил, че знае езика на страната домакин, тя го прегърнала, целунала го и го пуснала да провери съвършенствата на немски с хора. Само че никой не го разбирал. Слязъл на рецепцията. Влязъл в лоби бара. После излязъл на някакво „щрасе“, влязъл в магазин… Никой не го разбирал. Сякаш говорил на американски английски на Шекспир… И се върнал разтревожен в стаята… И тогава се сетил да попита неговата учителка откъде е. И тя му казала, че е от Будапеща. Също така му казала, че той много добре говори унгарски…

Христо СТОЯНОВ

Няма коментари: