Тъй като днес дадох интервю във връзка с "превода" на романа "Под игото" от Иван Вазов се сетих, че всъщност това е роман, на когото генетично му е зададено да бъде превеждан на български.„Under the Yoke“ е оригиналното заглавие на романа излязъл за първи път в Лондонското издателство "William Heinemann" ... Написан в Одеса, за пръв път романът излиза на английски през 1894 година, а после и на български в издателство "Чипев" . Стотина и няколко години след това - го превеждат и издават на шльокавица, а тази година вече и на новобългарски. Последното издание явно го връща към първоначалния му вид, тъй като турцизмите са заменени с англицизми....
Няма коментари:
Публикуване на коментар