Мрънкащите за закрития сайт за безплатни електронни книги плачат, че заради мене са загубили възможността да четат чуждестранни автори, починали преди повече от седемдесет години. Т.е., с изтекли авторски права. Бих се съгласил с тях ако не знаех, че зад всеки чужд автор с изтекли авторски права не стои български съвременен преводач, редактор... Знаят ли тези какъв труд - при това ниско платен - ползват. Тези преводачи са отдадени на професията си - не спят нощите, гонят срокове, учат и поддържат ниво на езика... Зад една книга не стои само авторът - стои редакторът, художникът, техническият редактор. За да я изтегли някой умник и тя да се обезцени. Разберете, иде реч за обезценяване на професии - писател, преводач, редактор, илюстратор, технически редактор...Но тези, които дърпат книгите не мислят за това. Те мислят, че свещенното им право да крадат е нарушено. Те не смятат това за кражба. Примитива приема кражбата само като бъркане в джоба. Кражбата е не само това. Може да се открадне труд също. А после пищят, че държавата нищо не правела. Ето, Държавата направи нещо. Но то се оказа болезнено...
На тях им бръкнаха в сайта и им казаха, че така не може. И те ме нарекоха изверг, боклук, идиот. А аз не мога да ги нарека така - дори получавам клетви като от махленски знахарки и вещерки...
1 коментар:
И кой е този лудия, който ще краде книгите ти?!
Публикуване на коментар